Tyrkisk er et svært sprog med mange lange sætninger.

Til gengæld er grammatikken stort set fri for både undtagelser og uregelmæssigheder. Det vigtigste ord i en sætning står til sidst, ligesom trykket som regel lægges på den sidste stavelse.

Restaurant:

Spisekort Menukartý
Er der et ledigt bord? Boþ masa varmý
Et bord til fire Dört kiþilik masa
Drikkepenge Bahþiþ
Skål Þerefe
Regningen, tak Hesap lütfen
Hvor er toilettet Tuvalet nerede
Kan vi betale med kreditkort? Kredi kartýyla ödeyebilirmiyiz
Fisk Balýk
Kalvekød Dana eti
Lammekød Kuzu eti
Salt Tuz
Peber Biber
Sukker Þeker
Rødvin Kýrmýzý þarap
Hvidvin Beyaz þarap
Øl Bira
Vand Su
Mælk Süt

Kropssprog

Også det tyrkiske kropssprog er anderledes fra det danske, og det kan ofte sige mere end tusind ord:

At bøje hovedet bagover: Betyder ”nej”
At bøje hovedet forover: Betyder ”ja”
At ryste på hovedet: Vedkommende forstår ikke
En hånd placeret på hjertet: Vedkommende glæder sig
At bevæge hånden nedad: Betyder ”kom nærmere” eller bruges til at stoppe busser og taxier med. Det at tomle kendes ikke i Tyrkiet.
At gnide håndfladerne mod hinanden: Betyder ”færdig” eller at afslutte.
Opadvendte håndflader og samlede fingre, der danner en ”skål”:
Betyder ”godt” – bruges for eksempel om mad.

Høflighedsfraser:

Ja Evet
Nej Hayýr
Tak Teþekkür ederim
Ja tak Evet teþekkürler
Nej tak Hayýr teþekkürler
Vær så venlig Lütfen
Hej Merhaba
Goddag Iyi günler
Godmorgen Günaydýn
Godaften Ýyi akþamlar
Godnat Ýyi geçeler
Farvel Görüþürüz
Velkommen Hoþgeldiniz
Jeg hedder Benim adým
Hvad hedder du? Senin adýn ne?
Jeg er glad for at møde dig Taniþtiðimiza memnun oldum
Undskyld mig Pardon
Hvabehar Efendim (pardon)
Hvordan går det? Nasýlsýn
Jeg forstår ikke Anlamýyorum
Jeg ved det ikke Bilmiyorum

Læge og helbred:

Læge Doktor
Hospital Hastahane
Apotek Eczane
Feber Ateþ
Smerte Acý
Ondt i halsen Boðaz aðrýsý
Hovedpine Kafa aðrýsý
Kondom Pezervatif
Solcreme Güneþ kremi
Diarre Ishal
Forstoppelse Kabýzlýk

Sightseeing, transport og rejse:

Indgang Giriþ
Udgang Cýkýþ
Information Enformasyon
Højre Sað
Venstre Sol
Ligeud Direk
Stop Dur
Kørekort Ehliyet
Benzinstation Bezin istasyonu
Fyld tanken op, tak Tam depo lütfen
Blyfri benzin Kurþunsuz benzin
Lufthavn Havalimaný
Billet Bilet
Bus Otobüs
Busstation Otogar
Vær venlig at køre mere forsigtigt Lütfen daha dikkatli sürünüz
Vi er faret vild Kaybolduk
Gade Sokak/Cadde
Centrum Merkez
Nord Kuzey
Syd Güney
Øst Doðu
Vest Batý
Tæt på: Yakýn
Langt væk: Uzak
Museum Müze
Moske Cami
Kirke Kilise
Borg Kale
Ruin Harabe
Tårn Kule

Diverse:

Hvad? Ne?
Hvordan? Nasýl?
Hvor meget? Ne kadar?
Hvem? Kim?
Hvornår? Ne zaman?
Stor/lille Büyük/Küçük
Tidligt/sent Erken/Geç
Godt/dårligt Ýyi/Kötü
Smuk Güzel

Tid:

Hvad er klokken? Saat kaç
Mandag Pazartesi
Tirsdag Salý
Onsdag Çarþamba
Torsdag Perþembe
Fredag Cuma
Lørdag Cumartesi
Søndag Pazar
I går Dün
I morgen Yarýn
I dag Bügün

Tal:

0 Sýfýr
1 Bir
2 Iki
3 Üç
4 Dört
5 Beþ
6 Altý
7 Yedi
8 Sekiz
9 Dokuz
10 On
11 On-bir
12 On-iki, etc.
20 Yirmi
30 Otuz
40 Kirk
50 Elli
60 Altmis
70 Yetmis
80 Seksen
90 Doksan
100 Yüz
200 Iki yüz, etc.
1.000 Bin
10.000 On Bin
100.000 Yüz bin
1.000.000 Bir milyon

Hotel:

Håndklæde Havlu
Sæbe Sabun
Rengøring Temizlik
Lagen Çarsaf
Tæppe Battaniye/ yorgan
Varmt vand Sýcak su
Koldt vand Soðuk su
Pas Pasaport
Safetyboks Kasa
Air Condition Klima
Jeg vil gerne have et dobbeltværelse Iki kiþilik oda istiyorum
Jeg vil gerne skifte værelse Odamý deðiþtirmek istiyorum
Vær venlig at vække os klokken 6 Lütfen bizi altýda uyandýrýn

Shopping:

Åben Açýk
Lukket Kapalý
Hvad koster Kaç para
Jeg kigger bare Yalnýz bakýyorum
Kan jeg prøve denne? Bunu deneyebilirmiyim?
Vi kommer tilbage imorgen Yarýn yine geleceðiz
Rød Kýrmýzý
Gul Sarý
Grøn Yeþil
Blå Mavi
Sort Siyah
Hvid Beyaz
Dyrt Pahalý
Det er for dyrt Çok pahalý
Billigt Ucuz
Kilo Kilo
Gram Gram
Guld Altýn
Læder Deri